Romance y Luna
Judería Española : Repertorio judeo-Spanish
Se trata de un espectáculo que toca los diferentes círculos de la vida: el nacimiento y la muerte, lo sagrado y lo profano, la esperanza y el amor, la poesía y el anhelo.
El ladino es el dialecto español hablado por los judíos españoles en la Edad Media. La lengua ladina y todos los textos únicos relacionados con la tradición judía sefardí se han conservado y transmitido de generación en generación. Las tres comunidades sefardíes más grandes en los siglos XIX y XX estaban en Estambul, Tesalónica e Esmirna. Estas comunidades se extinguieron casi por completo durante la Segunda Guerra Mundial. Cuando los judíos fueron expulsados de la Península Ibérica durante la expulsión de España en 1492, llevaron consigo su lengua y sus canciones ladinas a todos los países donde se asentaron en la cuenca mediterránea.
El espectáculo se puede adaptar a casas particulares, clubes y salas según las circunstancias.
En el programa Romance y Luna: Canciones de la judería española
Canto canciones conocidas y queridas
A lo largo de los años, se añadieron elementos claramente judíos a las canciones sefardíes originales y se convirtieron en parte de la vida cultural de las diversas comunidades judías. Los temas de las canciones fueron tomados de la vida cotidiana de la comunidad: canciones de cuna, canciones para ceremonias festivas, bodas, funerales, bar mitzvahs e incluso circuncisión. Además, se escribieron canciones sobre los héroes de la Biblia/Antiguo Testamento, así como canciones de añoranza por la Tierra de Israel. Algunas de las viejas canciones de amor añadían otro significado:
añoranza de Sión.
Algunas de las canciones son:
Adio Kerida, Avre tu, Arvoles, Morenica, La Serena, Kuando el Rey Nimrod
y muchas otras canciones, junto a canciones menos conocidas: Ya Salio de la Mar, Komo la Roza y Djako.También he optado por hacer hincapié en la liturgia, con una serie de canciones entre las que se encuentran Yigdal,
Hamavdil y Tsur Mishelo.
En el espectáculo hablo de las canciones y del largo camino que han recorrido de generación en generación. Traduzco las canciones a un público que no habla ladino y las canto.
Es posible realizar este espectáculo acompañado de varios músicos o con acompañamiento de playback cuando hay canciones en las que toco en vivo la guitarra, el piano, la flauta dulce y la percusión. Se puede incorporar una bailaora de flamenco al espectáculo